Traductions
Vous pouvez contacter Taalzeker pour faire traduire toutes sortes de textes. Pensez par exemple à la traduction de lettres, de dépliants, de sites internet, de textes publicitaires, de communiqués de presse, de modes d'emploi, de comptes rendus ou de contrats. Taalzeker assure également des traductions assermentées de textes officiels, tels que des documents de l’état civil, des actes notariés, des diplômes, des certificats et des jugements pénaux. Taalzeker est spécialisée en traduction juridique, en particulier dans le domaine du droit pénal.
Comme le néerlandais est ma langue maternelle, je traduis surtout du français en néerlandais ; les textes promotionnels en particulier. Je traduis aussi du néerlandais en français des documents officiels. Ces traductions font toujours l'objet d'une révision par un de mes confrères (qui a pour langue maternelle le français) afin d'assurer que toutes les nuances sont correctement exprimées. Cette révision n'entraîne pas de frais supplémentaires pour le client.
Les textes traduits par Taalzeker sont :
- Fiables : Le contenu de la traduction correspond à celui du texte source ;
- Clairs : Les traductions sont agréables à lire, comme s'il s'agissait des textes originaux. Le registre et le style des textes sont adaptés aux groupes cibles ;
- Corrects : Les traductions sont écrites dans un néerlandais ou un français impeccable.
Je suis membre de la Société néerlandaise des interprètes et des traducteurs (NGTV) – elle-même membre de la Fédération internationale des traducteurs (FIT) – et de la SIGV (institut néerlandais renommé de traduction et d'interprétariat dans le domaine juridique). En outre, je suis inscrite sur la liste néerlandaise des interprètes et des traducteurs assermentés, dite Register beëdigde tolken en vertalers (Rbtv, n° 1570).
Correction et rédaction de textes
Outre la traduction, j'assure aussi la correction de textes. Si vous avez un texte néerlandais que vous aimeriez faire contrôler ou même rédiger, vous vous rendrez compte que je suis une vraie fignoleuse ! Un texte parfait sur le plan de la grammaire, de l'orthographe et de la ponctuation, écrit dans le style qui convient, est indispensable pour être pris au sérieux. Une bonne communication dépend de la qualité du texte.
Révision
Si vous voulez faire relire une traduction par une personne de langue maternelle néerlandaise, vous pouvez vous adresser à Taalzeker.
