Je kunt bij Taalzeker terecht voor allerlei soorten vertaalopdrachten van en naar het Frans. Bijvoorbeeld voor het vertalen van brieven, folders, websites, advertentieteksten, persberichten, handleidingen, rapporten en contracten. Ook voor beëdigde vertalingen van officiële stukken, zoals documenten van de burgerlijke stand, notariële aktes, diploma’s, getuigschriften en vonnissen, ben je bij Taalzeker aan het goede adres. Taalzeker is gespecialiseerd in het vertalen van juridische teksten, met name op het gebied van strafrecht.

Als moedertaalspreker van het Nederlands vertaal ik vooral van het Frans naar het Nederlands. Dit geldt zeker voor wervende teksten. Als het zakelijke documenten betreft, vertaal ik ook naar het Frans toe. Deze vertalingen worden altijd door een tweede vertaler (een native speaker van het Frans) gereviseerd, zodat je er zeker van kunt zijn dat alle nuances correct worden weergegeven.

De vertalingen van Taalzeker zijn gegarandeerd:

  • betrouwbaar: de inhoud van de vertaling is in overeenstemming met de brontekst;
  • helder: de vertaling is prettig leesbaar, alsof het een originele tekst betreft. De toon en de stijl van de tekst sluiten aan bij de doelgroep;
  • correct: de vertaling is opgesteld in vloeiend en foutloos Nederlands of Frans.

Ik sta ingeschreven in het Register beëdigde tolken en vertalers (wbtv-nr. 1570) en ben beëdigd bij de rechtbank in Utrecht.

Proeflezen

Als je een vertaling wilt laten nalezen door een moedertaalspreker van het Nederlands, kun je dat door Taalzeker laten doen.

Als je meer informatie wilt over taaltrainingen, vertalingen of andere diensten van Taalzeker, neem dan gerust contact met mij op. Op aanvraag stuur ik je geheel vrijblijvend een offerte.

Op alle diensten zijn de algemene voorwaarden van Taalzeker (pdf) van toepassing.